Origini delle Religioni

NATZRAT NAZARETH ALNASIRA, Osservazioni sul libro di M. L. Rigato

« Older   Newer »
  Share  
CAT_IMG Posted on 12/4/2014, 15:37
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Administrator
Posts:
8,406
Location:
Gotham

Status:






a2017_10_01




------------------------


LE FOTO

www.ufoforum.it/public/data/Thethirdeye/201441613359_ccd.jpg



LE TABELLE DELL' ING. BROCCOLI

SUI VERBI LE VEDETE QUI :

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=14447


UNA GUIDA :

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=23&t=21420&p=560349#p560349




















INTRODUZIONE


Natzòr

https://originidellereligioni.forumfree.it/?t=66030121



Studio su Natzrat-Nazaret -AlNasira

https://originidellereligioni.forumfree.it/?t=63923974


QUI LA DISCUSSIONE :


http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=67695315



/////////////////////////////////












IL TITOLO DELLA CROCE di Maria Luisa Rigato



http://books.google.it/books?id=Zn-kyk2YHY...azareth&f=false

Mi accingo a una critica dei capitoli 3-4-5- dove la Rigato parla di Nazaret -Natzrat .


La Rigato cap III pag 51 :

Nazaret e Nazoreo derivano dalla stessa radice di un verbo ebraico .

Cercheremo di compredere Nazoreo alla luce del verbo ebraico נָצַר natzar , ossia custodire //osservre

לִנְצוֹר : lintzòr , custodire , sorvegliare .


נָצַר : nàtzar : lui ha custodito


Si tratta di un verbo dove la prima radicale è una NUN ,

e viene individuato come un verbo PE NUN ,,

ovvero settore ( gizrah , al plurale gizarot) verbi deboli.( alulym )

In questo caso la NUN , in alcuni binyan , decade .






nàtzar è la 3 persona maschile del tempo passato ( chiamato perfetto nelle grammatiche italiane )

Generalmente si usa la 3 persona maschile paal perchè presenta le 3 radicali senza suffissi o prefissi .

il tempo passato in ebraico è avàr

עָבָר

קָטַל qàtal : passato , così nelle grammatiche .




Per iniziare presento la coniugazione completa del verbo Lintzor .natzar :custodire-sorvegliare





"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""














Un ringraziamento totale all' Ing. Umberto Broccoli ( nick cadarache ) di Bologna che

ha creato le tabelle



Coniugazioni in Ebraico del verbo lintzor -natzar : custodire



BINYAN PAAL : costruzione semplice : io custodisco etc ...


20131210184324_paal



BINYAN NIFAL : COSTRUZIONE PASSIVA DEL PAAL : IO SONO CUSTODITO


20144161413_uuu



BINYAN PIEL : costruzione intensiva : io sorveglio etc



20131210184424_piel





BINYAN HIFYL :COSTRUZIONE CAUSATIVA io faccio sorvegliare



20131221171124_HIFIL%204




201312160626_HIFIL



seguono altre 3 costruzioni :

PUAL ---- HITPAEL ----- HUFAL















Edited by barionu - 14/3/2024, 15:19
 
Top
CAT_IMG Posted on 16/4/2014, 19:21
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Administrator
Posts:
8,406
Location:
Gotham

Status:







-----------------------------









NAZARENO E NAZOREO NEL N.T.



La Rigato affornta la questione alle pag.60-64 del suo libro .


Riporto per intero le presenze .




NAZARENO : 6 presenze


Marco I , 24

24 λέγων, Τί ἡμῖν καὶ σοί, ᾽Ιησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλϑες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ ϑεοῦ.

24 dicens: “ Quid nobis et tibi, Iesu Nazarene? Venisti perdere nos? Scio qui sis: Sanctus Dei ”.

24 «Che c'è fra noi e te, Gesù Nazareno? Sei venuto per mandarci in perdizione? Io so chi sei: il Santo di Dio!»





Marco X ,47

47 καὶ ἀκούσας ὅτι ᾽Ιησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν, Υἱὲ Δαυὶδ ᾽Ιησοῦ, ἐλέησόν με.

47 Qui cum audisset quia Iesus Nazarenus est, coepit clamare et dicere: “ Fili David Iesu, miserere mei!

47 Udito che chi passava era Gesù il Nazareno, si mise a gridare e a dire: «Gesù, figlio di Davide, abbi pietà di me!»



Marco XIV, 67

67 καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον ϑερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει, Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσϑα τοῦ ᾽Ιησοῦ.

67 et, cum vidisset Petrum calefacientem se, aspiciens illum ait: “ Et tu cum hoc Nazareno, Iesu, eras!

67 e, veduto Pietro che si scaldava, lo guardò bene in viso e disse: «Anche tu eri con Gesù Nazareno».



Marco XVI , 6

6 ὁ δὲ λέγει αὐταῖς, Μὴ ἐκϑαμβεῖσϑε· ᾽Ιησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρϑη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔϑηκαν αὐτόν.

6 Qui dicit illis: “ Nolite expavescere! Iesum quaeritis Nazarenum crucifixum. Surrexit, non est hic; ecce locus, ubi posuerunt eum.

6 Ma egli disse loro: «Non vi spaventate! Voi cercate Gesù il Nazareno che è stato crocifisso



Luca IV, 34

34 ῎Εα, τί ἡμῖν καὶ σοί, ᾽Ιησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλϑες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ ϑεοῦ.

34 “ Sine; quid nobis et tibi, Iesu Nazarene? Venisti perdere nos? Scio te qui sis: Sanctus Dei ”.

34 «Ahi! Che c'è fra noi e te, Gesù Nazareno? Sei venuto per mandarci in perdizione? Io so chi sei: il Santo di Dio!»



Luca XXIV , 19

19 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Ποῖα; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, Τὰ περὶ ᾽Ιησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προϕήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ ϑεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ,

19 Quibus ille dixit: “ Quae? ”. Et illi dixerunt ei: “ De Iesu Nazareno, qui fuit vir propheta, potens in opere et sermone coram Deo et omni populo;


19 Egli disse loro: «Quali?» Essi gli risposero: «Il fatto di Gesù Nazareno, che era un profeta potente in opere e in parole davanti a Dio e a tutto il popolo;



////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////





Bibbia online

www.laparola.net/testo.php

Vulgàta

www.vatican.va/archive/bible/nova_v...amentum_lt.html



NAZOREO : 12 presenze



Matteo II , 23


23 καὶ ἐλϑὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην Ναζαρέτ, ὅπως πληρωϑῇ τὸ ῥηϑὲν διὰ τῶν προϕητῶν ὅτι Ναζωραῖος κληϑήσεται.

23 et veniens habitavit in civitate, quae vocatur Nazareth, ut adimpleretur, quod dictum est per Prophetas: “ Nazaraeus vocabitur ”.

23 e, appena giunto, andò ad abitare in una città chiamata Nazaret, perché si adempisse ciò che era stato detto dai profeti: «Sarà chiamato Nazareno».


Matteo XXVI , 71


71 ἐξελϑόντα δὲ εἰς τὸν πυλῶνα εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει τοῖς ἐκεῖ, Οὗτος ἦν μετὰ ᾽Ιησοῦ τοῦ Ναζωραίου.

71 Exeunte autem illo ad ianuam, vidit eum alia et ait his, qui erant ibi: “ Hic erat cum Iesu Nazareno!

71 Mentre usciva verso l'atrio, lo vide un'altra serva e disse ai presenti: «Costui era con Gesù, il Nazareno».


Luca XVIII , 37

37 ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι ᾽Ιησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.

37 Dixerunt autem ei: “ Iesus Nazarenus transit ”.

37 Gli risposero: «Passa Gesù il Nazareno!».



Giovanni XVIII , 5

5 ἀπεκρίϑησαν αὐτῷ, ᾽Ιησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς, ᾽Εγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ ᾽Ιούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ' αὐτῶν.

5 Responderunt ei: “ Iesum Nazarenum ”. Dicit eis: “ Ego sum! ”. Stabat autem et Iudas, qui tradebat eum, cum ipsis.


5 Gli risposero: «Gesù, il Nazareno». Disse loro Gesù: «Sono io!». Vi era là con loro anche Giuda, il traditore.


Giovanni XVIII , 7

7 πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν αὐτούς, Τίνα ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν, ᾽Ιησοῦν τὸν Ναζωραῖον.

7 Iterum ergo eos interrogavit: “ Quem quaeritis? ”. Illi autem dixerunt: “ Iesum Nazarenum

7 Domandò loro di nuovo: «Chi cercate?». Risposero: «Gesù, il Nazareno».


Giovanni XIX , 19

19 ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἔϑηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ· ἦν δὲ γεγραμμένον, ᾽Ιησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν ᾽Ιουδαίων.

19 Scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem; erat autem scriptum: “ Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum ”.

19 Pilato compose anche l'iscrizione e la fece porre sulla croce; vi era scritto: «Gesù il Nazareno, il re dei Giudei».


Atti II , 22


22 ῎Ανδρες ᾽Ισραηλῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους· ᾽Ιησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ ϑεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν δι' αὐτοῦ ὁ ϑεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, καϑὼς αὐτοὶ οἴδατε,

22 Viri Israelitae, audite verba haec: Iesum Nazarenum, virum approbatum a Deo apud vos virtutibus et prodigiis et signis, quae fecit per illum Deus in medio vestri, sicut ipsi scitis,


22 Uomini d'Israele, ascoltate queste parole! Gesù il Nazareno, uomo che Dio ha accreditato fra di voi mediante opere potenti, prodigi e segni che Dio fece per mezzo di lui, tra di voi, come voi stessi ben sapete,




Atti III , 6

6 εἶπεν δὲ Πέτρος, ᾽Αργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι, ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι ᾽Ιησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου περιπάτει.

6 Petrus autem dixit: “ Argentum et aurum non est mihi; quod autem habeo, hoc tibi do: In nomine Iesu Christi Nazareni surge et ambula!

6 Ma Pietro disse: «Dell'argento e dell'oro io non ne ho; ma quello che ho, te lo do: nel nome di Gesù Cristo, il Nazareno, cammina!»




Atti IV, 10

10 γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ ᾽Ισραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι ᾽Ιησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, ὃν ὁ ϑεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής.

10 notum sit omnibus vobis et omni plebi Israel quia in nomine Iesu Christi Nazareni, quem vos crucifixistis, quem Deus suscitavit a mortuis, in hoc iste astat coram vobis sanus.


10 sia noto a tutti voi e a tutto il popolo d'Israele che questo è stato fatto nel nome di Gesù Cristo, il Nazareno, che voi avete crocifisso, e che Dio ha risuscitato dai morti; è per la sua virtù che quest'uomo compare guarito, in presenza vostra



Atti VI , 14

14 ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ᾽Ιησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔϑη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς.

14 audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit consuetudines, quas tradidit nobis Moyses ”.


14 Infatti lo abbiamo udito affermare che quel Nazareno, Gesù, distruggerà questo luogo e cambierà gli usi che Mosè ci ha tramandati».




Atti XXII , 8

8 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίϑην, Τίς εἶ, κύριε; εἶπέν τε πρός με, ᾽Εγώ εἰμι ᾽Ιησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις.

8 Ego autem respondi: “Quis es, Domine?”. Dixitque ad me: “Ego sum Iesus Nazarenus, quem tu persequeris”.

Io risposi: "Chi sei, Signore?" Ed egli mi disse: "Io sono Gesù il Nazareno, che tu perseguiti".


Atti XXIV , 5

5 εὑρόντες γὰρ τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν καὶ κινοῦντα στάσεις πᾶσιν τοῖς ᾽Ιουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως,

5 Invenimus enim hunc hominem pestiferum et concitantem seditiones omnibus Iudaeis, qui sunt in universo orbe, et auctorem seditionis sectae Nazarenorum,


5 Abbiamo dunque trovato che quest'uomo è una peste, che fomenta rivolte fra tutti i Giudei del mondo, ed è capo della setta dei Nazareni.






Ma la Rigato non propone alcuna soluzione , se non evidenziando che nazareno appartiene più propriamente a Marco.


A questo punto , per tentare di risolvere la questione nazoreo , nazareno , devo analizzare a fondo

l' infinito assoluto Ebraico , il cui comportamento è molto complesso , e per chi non conosce l' Ebraico

sarranno sic dolori .

Cercherò di essere il più semplice possibile .







לִנְצוֹר : lintzòr , custodire , sorvegliare .


נָצַר : nàtzar : lui ha custodito







In Ebraico esiste una particolare forma detta

MAQOR MUCHLAT (infinito assoluto , forma assoluta, decisa )( letterale : origine assoluta )

מָקוֹר מֻחְלָט




che serve per particolari costruzioni dei verbi :

Notzèr : CUSTODE , in questo caso non come sostantivo ma come participio presente ( custodente )


נֹצֵר



diventa Natzòr

נָצוֹר

Custodire ! ( forma assoluta , letterale : origine assoluta , usata anche come imperativo )



A pag 59 la Rigato affronta il problema delle traslitterazioni

Scansione :

201441613359_ccd



In ebraico esistono 5 sibilanti,


ז ס צ שֹ שׁ



zain , samec tzady sin shin




mentre invece in greco soltanto due, vale a dire ζ e σ (o il sigma lunato ς che comunque è la stessa cosa del sigma normale da un punto di vista fonetico).


Ma non è sulle consonanti che probabilmente si cela la soluzione dell' enigma nazareno-nazoreo


ma sulle vocali , ovvero la sequenza delle vocali A e O


Infatti la sequenza A e O è tipica dell' infiito assoluto ebraico , nella forma qal ( semplice diretta ) , che può essere usato

in varie situazioni : ( mi avvalgo degli esempi che propone il Mittler nella sua grammatica pag 153-155 ed Zanichelli )


COMANDO





NACHUM II , 2

עָלָה מֵפִיץ עַל-פָּנַיִךְ, נָצוֹר מְצוּרָה; צַפֵּה-דֶרֶךְ חַזֵּק מָתְנַיִם, אַמֵּץ כֹּחַ מְאֹד

3 Contro di te avanza un distruttore:
montare la guardia alla fortezza,
sorvegliare le vie, cingerti i fianchi,
raccogliere tutte le forze


נָצוֹר Natzòr : sorvegliare !



ESODO XX , 8

זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת, לְקַדְּשׁוֹ

8 Ricòrdati del giorno del riposo per santificarlo.


זָכוֹר ZAKHOR : RICORDARE !





COME FORMA NOMINALE


PROVERBI XXV , 27

אָכֹל דְּבַשׁ הַרְבּוֹת לֹא-טוֹב; וְחֵקֶר כְּבֹדָם כָּבוֹד

27 Mangiare troppo miele non è bene,
ma scrutare le cose difficili è un onore.


אָכֹל AKHOL ! MANGIARE !





MODALITA' D' AZIONE


ISAIA III , 16

וַיֹּאמֶר יְהוָה, יַעַן כִּי גָבְהוּ בְּנוֹת צִיּוֹן, וַתֵּלַכְנָה נטוות (נְטוּיוֹת) גָּרוֹן, וּמְשַׂקְּרוֹת עֵינָיִם; הָלוֹךְ וְטָפֹף תֵּלַכְנָה, וּבְרַגְלֵיהֶם תְּעַכַּסְנָה

16 Dice il Signore:
«Poiché si sono insuperbite le figlie di Sion
e procedono a collo teso,
ammiccando con gli occhi,
e camminano a piccoli passi
facendo tintinnare gli anelli ai piedi,


2 FORME VERBALI

הָלוֹךְ וְטָפֹף HALOKH (WE)TAFON CAMMINANDO E TINTINNANDO


1 SAMUELE XIX 23

וַיֵּלֶךְ שָׁם, אֶל-נוית (נָיוֹת) בָּרָמָה; וַתְּהִי עָלָיו גַּם-הוּא רוּחַ אֱלֹהִים, וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וַיִּתְנַבֵּא, עַד-בֹּאוֹ, בנוית (בְּנָיוֹת) בָּרָמָה

23 Egli si incamminò verso Naiot di Rama, ma cadde anche su di lui lo spirito di Dio e andava avanti facendo il profeta finché giunse a Naiot di Rama.


הָלוֹךְ halokh , andò andando




Ma la forma che ritengo risolutiva è :

ENFASI

Infatti l' infinito assoluto ha anche una funzione di rafforzativo , di enfasi .

per i tempi passato e futuro

LAMENTAZIONI I , 2

בָּכוֹ תִבְכֶּה בַּלַּיְלָה, וְדִמְעָתָהּ עַל לֶחֱיָהּ--אֵין-לָהּ מְנַחֵם, מִכָּל-אֹהֲבֶיהָ: כָּל-רֵעֶיהָ בָּגְדוּ בָהּ, הָיוּ לָהּ לְאֹיְבִים.


2 Essa ( CERTAMENTE VERAMENTE ) piange, piange, durante la notte, le lacrime le rigano le guance;
fra tutti i suoi amanti non ha chi la consoli;
tutti i suoi amici l'hanno tradita,
le sono diventati nemici.

בָּכוֹ BAKHO' : CERTAMENTE/FORTEMENTE )


OVVERO

לִבְכּוֹת : livkot , piangere


בָּכוֹ תִבְכֶּה bakò tivkèh : certamente ha pianto







ESODO XV , 26

וַיֹּאמֶר אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע לְקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, וְהַיָּשָׁר בְּעֵינָיו תַּעֲשֶׂה, וְהַאֲזַנְתָּ לְמִצְו‍ֹתָיו, וְשָׁמַרְתָּ כָּל-חֻקָּיו--כָּל-הַמַּחֲלָה אֲשֶׁר-שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם, לֹא-אָשִׂים עָלֶיךָ, כִּי אֲנִי יְהוָה, רֹפְאֶךָ.

26 «Se tu ascolti attentamente la voce del SIGNORE che è il tuo Dio, e fai ciò che è giusto agli occhi suoi, porgi orecchio ai suoi comandamenti e osservi tutte le sue leggi, io non ti infliggerò nessuna delle infermità che ho inflitte agli Egiziani, perché io sono il SIGNORE, colui che ti guarisce».



לִשְׁמֺעַ : lishmòa , ascoltare

שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע shamòa tishmà : certamente ascolterai

שָׁמוֹעַ SHAMOA VERAMENTE, ATTENTAMENTE




A questo punto è possibile che si presentasse la forma dell'infinito assoluto associato al tempo passato ,

lui certamente ha sorvegliato




נָצוֹר נָצַר . natzòr nàtzar



natzòr nàtzar

ipotizzo che i redattori greci dei vangeli , attingendo da originali semitici , traslitterassero da questa

forma natzor A - O , natzar A- A






zio ot :B):





Edited by barionu - 15/12/2021, 14:44
 
Top
CAT_IMG Posted on 19/4/2014, 11:19
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Administrator
Posts:
8,406
Location:
Gotham

Status:






----------------------------







NAZARA



La Rigato ne parla in particolare a pag 61 , senza dare spiegazioni sulla possibile origine del termine .


La forma NAZARA compare solo 2 volte nel N.T.


MATTEO IV , 13


13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλϑὼν κατῴκησεν εἰς Καϕαρναοὺμ τὴν παραϑαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεϕϑαλίμ·

13 e, lasciata Nazaret, venne ad abitare a Cafarnao, presso il mare, nel territorio di Zàbulon e di Nèftali,



LUCA IV , 16

16 Καὶ ἦλϑεν εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεϑραμμένος, καὶ εἰσῆλϑεν κατὰ τὸ εἰωϑὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.

16 Poi venne a Nazaret, dove era cresciuto e, com'era solito fare in giorno di sabato, entrò nella sinagoga e si alzò per leggere.


Come vedete la CEI ( MA ANCHE TUTTE LE ALTRE , Riveduta , Diodati etc .... ) Traducono Nazaret , ma non è Nazaret : è Nazara .

Nazaret compare 12 volte nel N.T. , sempre con la T finale , ad es


MATTEO II , 23

23 καὶ ἐλϑὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην Ναζαρέτ, ὅπως πληρωϑῇ τὸ ῥηϑὲν διὰ τῶν προϕητῶν ὅτι Ναζωραῖος κληϑήσεται.

23 e, appena giunto, andò ad abitare in una città chiamata Nazaret, perché si adempisse ciò che era stato detto dai profeti: «Sarà chiamato Nazareno».




Perchè questa forma Nazara ???


richiamandomi quindi al sintagma verbale del verbo lintzor , sorvegliare , .... che i redattori greci leggevano dai manoscritti semitici

Nazara appare immediatamente , si tratta della 3a persona femminile , in binyan qal ( PAAL ), forma semplice , tempo passato .

נָצְרָה

traslitterato come natzràh , tenedo conto che il suffisso h di solito non si traslittera e il greco della LXX tende a non considerarlo ( da approfondire .... )


Abbiamo una possibile spiegazione di Nazara .

I redattori greci avevano idee molto confuse e comincio a pensare che si avvalessero di consulenti Ebrei mooooooolto birichini


IL BINYAN PAAL


BINYAN PAAL : costruzione semplice : io custodisco etc ...


20131210184324_paal




zio ot :B):







Edited by barionu - 20/12/2021, 13:20
 
Top
CAT_IMG Posted on 13/5/2016, 14:06
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Administrator
Posts:
8,406
Location:
Gotham

Status:


CITAZIONE (Farazdaq82 @ 17/4/2014, 16:03) 
Quindi , se ho inteso almeno un 5% di quello che ha scritto Barionu :wacko:, quel "Nazareno"-"Nazoreio" deriva dalla medesima radice che significa "colui che custodisce".
Ma custodisce cosa ? ;)

Custode , o meglio : guardiano del patto

in Ebraico : notzèr haberit

נֺצֵר הַבְּרׅית


leggi i post di Abramo !

http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=59855056



Nazoreo quindi tradotto in greco come guardiano (armato ) della Torah , in pratica, uno zelota . un baryona. ,

un combattente per la libertà .




zio ot :B):


////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



CITAZIONE (Farazdaq82 @ 17/4/2014, 19:34) 
Se però la tua ricostruzione è valida , Barionu , dovrebbero esserci dei precedenti, cioè altri personaggi o sette cui questo termine era ricollegato in passato ed estranei alla vicenda gesuana.
Insomma, mi pare strano che l'espressione trovi applicazione solo con riferimento al Gesù dei Vangeli. Tanto più che si tratta di una espressione propriamente ebraica da te ricostruita con riferimento a Gesù a partire da un originale greco che formalmente rimanda ad una altra origine ( Nazareth )


Ci sono dei precedenti , Barionu ?
Ci sono altri Nazoreni/Nazorei ?

Niente affatto !!!!!!!!

Il sintagma verbale natzòr nàtzar era appunto solo un sintagma che non aveva , per gli Ebrei , nessuna forma di definizione come titolo .

Un titolo era Mashiach , un altro Rav , sono stati i greci poi a trasormare il sintagma in un toponimo .

Ovvvero Natzrat non è l' origine , ma il punto di arrivo .

Probabilmente la città di Yeshùa ( Gamala ? Arbel ? ) era definita la guardiana : notzeret

Replico :



APPENDICE 1


IN DATA 28-06-2012



Ecco l' inghippo :



CITAZIONE
la familiare parola ebraica Notserim (sg., Notseri) designa nel Talmud Babilonese sia i Nazorei che i Christiani paolini (b. Abod. Zar.
6a, 7b [entrambi riferentisi ai Cristiani], 17a; b. Sanh. 107b; b. Sotah 47a; b. Ta’an. 27b [Cristiani]; b. Ber.

17b; etc.). E' stato derivato nel precedente studio dell'autore sui Christiani che la parola Notserim quasi certamente deriva da Netsarim. Nello specifico, sembra probabile che Notserim si origino' o da

(1) come una variante di Netsarim,

la cosa che penso è che netzarym non c'entri : notserim :notzrym ha valore di GUARDIANI :






www.mechon-mamre.org/f/ft/ft09b17.htm

וַיְחַפְּאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא-כֵן, עַל-יְהוָה, אֱלֹהֵיהֶם; וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמוֹת בְּכָל-עָרֵיהֶם, מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד-עִיר מִבְצָר


CEI

9 Gli Israeliti avevano proferito contro il Signore loro Dio cose non giuste e si erano costruiti alture in tutte le loro città, dai più piccoli villaggi alle fortezze.

RIVEDUTA

9 I figli d'Israele avevano fatto, in segreto, contro il SIGNORE, loro Dio, delle cose non giuste; si erano costruiti degli alti luoghi in tutte le loro città, dalle torri dei guardiani alle città fortificate;

TRA D DI RAV SEGNI ED GIUNTINA PAG 292

E avevano pensato in segreto di fare cose non rette contro il Signore D-o loro e avevano fabbricato bamoth intutte le loro città , dalle torri dei guardiani alle città fortificate

aL SINGOLARE

נֹצֵר : notzèr : guardiano, sentinella

notzèr nel tanakh , 10 ATTESTAZIONI


http://search.freefind.com/find.html?oq=%D...=ALL&search=all



E QUI CONNVERGIAMO SU NAZARETH . NATZRAT


נַצְרַת

che infatti ,secondo Abramo , sarebbe invece notzèret , femminile di notzer


נֹצֶרֶת



e quindi tutta la questione nazareno, che non deriva da natzrat , e l' infinita confusione che ne è seguita.




Continuando , cosa copre la possibile invenzione di Natzrat ?



In Ebraico abbiamo : custode del patto : notzèr shel berìt


נֹצֵר שֶׁל בְּרִית


נֹצְרֵי בּרִית custodi del patto: notzrè berit ( forma costrutta )


Nel Tanakh compare :

נֹצְרֵי בְרִיתוֹ notzrè beritò : custodi del suo patto


http://search.freefind.com/find.html?pagei...ics=1&s=ft&fr=0



דּוֹד אוֹת



//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

CITAZIONE (Farazdaq82 @ 18/4/2014, 00:17) 
Ho capito perfettamente , Barionu, ma mi domandavo se esiste un fonte (letteraria, epigrafica, archeologica ) che testimoni l'esistenza di questo epiteto con riferimento agli Zeloti o in generale a quell'universo di resistenti asserragliati sulle alture del Golan.
Sarebbe un saldo puntello ad una simile ricostruzione.

Allora, ripropongo
CITAZIONE
quei settari erano i ''Guardiani'' o ''custodi'' (''della Legge'') - 'Shomerim' in Ebraico - che è l'origine del nome dei Samaritani che condividevano la convinzione che il loro ruolo nella protezione dell'eredità scritturale ebraica era UNICO. Il termine è usato dappertutto con lo stesso significato nei rotoli del Mar Morto, e in Aramaico, il linguaggio parlato di quel tempo e luogo, la parola era ‘Natsarraya’ che si traduce perfettamente in greco in quanto 'Nazoraioi' significa 'Nazorei'.

Ho rintracciato la fonte ,

si tratta di Klaus Beyer

www.amazon.com/The-Aramaic-Language...n/dp/3525535732

lo cita la Rigato a pag 74 del suo libro

נאצוראיא


natzoraya .


Tra l' altro Beyer avalla la tesi che Nazoreo non derivi da Nazareth.


E infattiBeyer cita esplicitamente Dalman , e quindi la scuola di Eisler e Klausner che hanno aperto la tesi del Gesù-zelota .

Poi , di nuovo

CITAZIONE
fin qui OK, ma poi non so come fai a spiegare l'enorme salto logico che lo rende un aggettivo degli zeloti. E solo di quelli.


E non, per esempio, dei samaritani (aspiranti pretendenti della vera tradizione biblica).

CITAZIONE
Per loro i nazorei erano i più antichi cristiani dal credo eretico gnosticheggiante.

ALT ! Per Nazorei io intendo i baryonym , in pratica gli zeloti .

Che potevano anche chiamarsi shomerym , nessuna contraddizione .

שׁוֹמֵרִים

Stesso significato , con notzrym un' accentuazione in senso bellico .

In semitico questa polivalenza di nomi è del tutto consueta .

CITAZIONE
è impossibile dire che ''custodi del patto'' si riferisca agli zeloti e solo a loro.

Infatti è una definizione para bellum che si innesta appena lo shomer decide di entrare in guerra , che sia un samaritano ( shomer ) , un galaunita ( Galilit ? ) , un abitante di Kana ( kanay )


un esempio pratico

II RE XVII , 9


וַיְחַפְּאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא-כֵן, עַל-יְהוָה, אֱלֹהֵיהֶם; וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמוֹת בְּכָל-עָרֵיהֶם, מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד-עִיר מִבְצָ


9 I figli d'Israele avevano fatto, in segreto, contro il SIGNORE, loro Dio, delle cose non giuste; si erano costruiti degli alti luoghi in tutte le loro città, dalle torri dei guardiani alle città fortificate;


מִּגְדַּל נוֹצְרִים . MIGDAL NOTZRYM : TORRI DEI GUARDIANI ( VEDETTE , SENTINELLE )








GEREMIA XXXI 5 ( PER ALTRE EDIZIONI 6 ? )





ה כִּי יֶשׁ-יוֹם, קָרְאוּ נֹצְרִים בְּהַר אֶפְרָיִם; קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן, אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ. {פ}

6 Infatti verrà il giorno in cui le guardie grideranno sul monte di Efraim:
"Alzatevi, saliamo a Sion, al SIGNORE, nostro Dio"».



נֹצְרִים NOTZRYM : guardie, guardiani, sentinelle vedette : insomma , gente ARMATA :shifty:


NOTARE :


נוֹצְרִים

נֹצְרִים




LA PRIMA CON LA WAW MATER LECTIONIS , LA SECONDA SENZA .





zio ot :B):

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



NAZARA



La Rigato ne parla in particolare a pag 61 , senza dare spiegazioni sulla possibile origine del termine .


La forma NAZARA compare solo 2 volte nel N.T.


MATTEO IV , 13


13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλϑὼν κατῴκησεν εἰς Καϕαρναοὺμ τὴν παραϑαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεϕϑαλίμ·

13 e, lasciata Nazaret, venne ad abitare a Cafarnao, presso il mare, nel territorio di Zàbulon e di Nèftali,



LUCA IV , 16

16 Καὶ ἦλϑεν εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεϑραμμένος, καὶ εἰσῆλϑεν κατὰ τὸ εἰωϑὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.

16 Poi venne a Nazaret, dove era cresciuto e, com'era solito fare in giorno di sabato, entrò nella sinagoga e si alzò per leggere.


Come vedete la CEI ( MA ANCHE TUTTE LE ALTRE , Riveduta , Diodati etc .... ) Traducono Nazaret , ma non è Nazaret : è Nazara .

Nazaret compare 12 volte nel N.T. , sempre con la T finale , ad es :


MATTEO II , 23

23 καὶ ἐλϑὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην Ναζαρέτ, ὅπως πληρωϑῇ τὸ ῥηϑὲν διὰ τῶν προϕητῶν ὅτι Ναζωραῖος κληϑήσεται.

23 e, appena giunto, andò ad abitare in una città chiamata Nazaret, perché si adempisse ciò che era stato detto dai profeti: «Sarà chiamato Nazareno».




Perchè questa forma Nazara ???


richiamandomi quindi al sintagma verbale del verbo lintzor , sorvegliare , .... che i redattori greci leggevano dai manoscritti semitici

Nazara appare immediatamente , si tratta della 3a persona femminile , in binyan qal ( PAAL ), forma semplice , tempo passato .

נָצְרָה

traslitterato come natzràh , tenendo conto che il suffisso h di solito non si traslittera e il greco della LXX tende a non considerarlo ( da approfondire .... )


Abbiamo una possibile spiegazione di Nazara .

I redattori greci avevano idee molto confuse e comincio a pensare che si avvalessero di consulenti Ebrei mooooooolto birichini .... :shifty:


IL BINYAN PAAL


BINYAN PAAL : costruzione semplice : io custodisco etc ...


20131210184324_paal





zio ot :B):

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


RIPORTO PER INTERO UN POST DI HIERONYMUS DA

http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=5...&st=15#lastpost



CITAZIONE
perchè vorrei evidenziare come il termine nazareno derivi appunto da notzer beryt , custode del patto ...

i nazorei custodi del patto... mi domando perche' il patto andava gelosamente custodito in quel particolare frangente storico, dato che l'intero popolo ebraico nella sua storia quadrimillenaria (o pentamillenaria, non mi ricordo) ha sempre sentito l'esigenza di custodirlo, perfino nei momenti piu' bui della sua storia (e non mi si venga a dire che il suo periodo piu' buio coincideva col I secolo) : forse che durante la Shoa siano sorte sette ebraiche ''custodi del patto''? Al massimo solo sette sioniste, alcune delle quali secondo Messori perfino in combutta col Reich (ma su questo punto, data la fonte, vorrei una testimonianza leggermente... ...meno di parte), e il sionismo fu un movimento laico se non addirittura laicista per sua natura, come una volta Negev ricordo' fieramente a Polymetis.
Quindi solo nel I secolo si senti' l'esigenza di far nascere una setta ebraica con questo nome che e' tutto un programma: custodi del patto.
E il fatto che Barionu abbia sottolineato l'importanza di questo thread - dove a dire il vero non trovo granche' di interessante, mi perdonino gli altri forumisti precedenti - puo' indicare una cosa sola: che il desiderio quasi innato nelle ''genti'' di interpretare la Torah superando quel confine di cui Abramo e Negev non cessano di ripetere fino alla nausea che trattasi di un confine invalicabile - in quanto la Torah e i 10 comandamenti furono dati da D-o solo agli ebrei -, ebbene, proprio quel desiderio dicevo, aveva portato alla nascita di quella religione che per definizione pretende di subentrare alla religione ebraica nella sua pretesa di interpretare il Patto, la religione insomma di una chiesa che solo nel I-II secolo, secondo il misterioso Autore dell'Apocalisse, stava compiendo i primi passi, vale a dire la religione...

della sinagoga di satana - di quelli che si dicono Giudei, ma mentiscono perché non lo sono -


Non era in pericolo nel I secolo solo l'indipendenza del territorio nazionale, ne' era in pericolo la sopravvivenza del popolo ebraico inteso come etnia ''razziale'', ma era in pericolo la trasmissione e l'interpretazione della Torah, causa le sempre piu' fameliche attenzioni che quest'ultima riscuoteva presso le genti, data l'innata superiorita' del monoteismo rispetto alle edulcorate ma vuote religioni pagane dell'epoca (con tutto il rispetto pel paganesimo, ma all'epoca si aveva necessita' di un... ...tocco di guarigione dall'alto) a venir incontro ai bisogni spirituali delle genti.
Tutto molto bello e suggestivo, amen e cosi' via, pero' che me ne faccio di questi ''custodi'' se non sono ''seguaci del ramo''?
Sarebbe un goal eccezionale di Barionu preservare entrambi i due significati, ma l'obiettivo principale, se non mi sbaglio, e' assicurarsi che dei due significati, quello di ''seguaci del ramo'' sia anche solo leggermente prevalente...

Il lettore non in grado di seguire quest'ultimo mio passo puo' trovare il motivo del mio rinnovato interesse per l'arte della potatura (una potatura per nulla delicata di cui non credo nessun agricoltore vorra' vedere con piacere un'applicazione sui suoi alberi) prestando attenzione a questo link:

#entry505491392

e dintorni :) ;) :D .


CITAZIONE
Tutto molto bello e suggestivo, amen e cosi' via, pero' che me ne faccio di questi ''custodi'' se non sono ''seguaci del ramo''?




Seguaci del ramo ....alias guardiani della stirpe -germoglio

notare che :


נֹצֵר : notzèr : guardiano, sentinella


נֵצֶר . nètzer : germoglio , rampollo ( stirpe )


In Ebraico guardiano del germoglio-stirpe è


נֹצֵר שֶׁל נֵצֶר notzèr shel nètzer

ma la preposizione shel -del si omette praticamente sempre , quindi abbiamo un


נֹצֵר נֵצֶר notzèr nètzer


נָצוֹר נָצַר
natzòr nàtzar


La tesi di Laupot , considerando l'inflazione di natzòr, nàtzar , notzèr , nètzer è sempre più valida .

I redattori greci dovevano essere terrorizzati da questa invasione delle radicali nun , tzady , resh ,


e corsero ai ripari inventando l' inoffensiva Nazareth ....




zio ot :B):


P.S. CONSIGLIO ZOOM A 150-200

notare che

נָצוֹר natzòr si avvale di una waw mater lectionis che sicuramente poteva anche essere omessa


teoricamente :


נַצֹר natzòr : sorvergliare !


נָצַר nàtzar : lui ha sorvegliato



נֹצֵר : notzèr : guardiano, sentinella


נֵצֶר . nètzer : germoglio , rampollo ( stirpe )


TENENDO CONTO CHE I TESTI NON ERANO VOCALIZZATI !!!

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


Hora intendiamoci . il libro della Rigato è splendido , pieno di dati storici e semantici preziosi e ben scelti .

Quello che non reggo è che la Rigato , da brava Accademico genuflusso e baciapile , stravolga tutte queste informazioni

per dirigerle verso Santa Romana :


A pag 56 cap III la Rigato parla di 1 Maccabei XI, 67

67 Giònata a sua volta e il suo esercito si erano accampati presso il lago di Genèsaret e raggiunsero di buon mattino la pianura di Casòr.


ΑΣΩΡ
Asor nel Codex Sinaiticus


ma la Rigato ritiene attendibile la lezione :


ΝΑΣΩΡ Nasor del Codex Alexandrinus


Et associandola alla CHATZOR del Tanakh , la identifica in una citazione della Nazareth dei Vangeli ....

Tra l' altro richiamandosi al maqor muchlat, l' infinito assoluto di cui .


GIOSUE XI , 1



וַיְהִי, כִּשְׁמֹעַ יָבִין מֶלֶךְ-חָצוֹר; וַיִּשְׁלַח, אֶל-יוֹבָב מֶלֶךְ מָדוֹן, וְאֶל-מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן, וְאֶל-מֶלֶךְ אַכְשָׁף.


1 Quando Iabin, re di Cazor, seppe queste cose, ne informò Iobab, il re di Madon, il re di Simron,


חָצוֹר
CHATZOR nome della città , ma vale anche come castello , fortezza, luogo chuso .



http://search.freefind.com/find.html?id=64...6%B9%D7%A8&s=ft

http://biblehub.com/hebrew/2674.htm


Hora, come potete vedere non abbiamo una sola attestazione per CHATZOR, ma ben 9 !!!!!!

E tutte riguardo località ben lontane dalla Nazareth di oggi .


E in semitico una radicale diversa , la HET , vuol dire galassie differenti , e non c' è pezza .... : tra la het e la nun non vedo proprio possibilità

di 9 attestazioni sbagliate .


La Rigato è talmente terrorizzata sulla sua Nazareth targata Santa Romana , da arrischiare un ardito calcolo di gematria

per tentare di giustificare il Nazoreo ( invece di Nazareno ) scritto nel Titolo della Croce . ( a pag 29-30 )


Alla faccia del tanto vituperato Voyager .


Accademici da operetta,





zio ot :B):

P.S.

.La Rigato , da brava Cattolica Romana Paolina arriva alla totale genuflessione a pag 98 , citando Filippesi II, 7-8 . obbediente fino alla morte , e alla morte in croce . Una proclamazione del più infame crimine compiuto da Shaul per instaurare la Teocrazia e TTeurgia della Croce. Il più infame crimine contro l' umanità di ogni tempo .

////////////////////////////////////////////////////////




Replica, con nuove annotazioni in coda


Ho capito perfettamente , Barionu, ma mi domandavo se esiste un fonte (letteraria, epigrafica, archeologica ) che testimoni l'esistenza di questo epiteto con riferimento agli Zeloti o in generale a quell'universo di resistenti asserragliati sulle alture del Golan.
Sarebbe un saldo puntello ad una simile ricostruzione.



Allora, ripropongo
quei settari erano i ''Guardiani'' o ''custodi'' (''della Legge'') - 'Shomerim' in Ebraico - che è l'origine del nome dei Samaritani che condividevano la convinzione che il loro ruolo nella protezione dell'eredità scritturale ebraica era UNICO. Il termine è usato dappertutto con lo stesso significato nei rotoli del Mar Morto, e in Aramaico, il linguaggio parlato di quel tempo e luogo, la parola era ‘Natsarraya’ che si traduce perfettamente in greco in quanto 'Nazoraioi' significa 'Nazorei'.

Ho rintracciato la fonte ,

si tratta di Klaus Beyer

www.amazon.com/The-Aramaic-Language...n/dp/3525535732

lo cita la Rigato a pag 74 del suo libro

נאצוראיא


natzoraya .


Tra l' altro Beyer avalla la tesi che Nazoreo non derivi da Nazareth.


E infattiBeyer cita esplicitamente Dalman , e quindi la scuola di Eisler e Klausner che hanno aperto la tesi del Gesù-zelota .

Poi , di nuovo


fin qui OK, ma poi non so come fai a spiegare l'enorme salto logico che lo rende un aggettivo degli zeloti. E solo di quelli.


E non, per esempio, dei samaritani (aspiranti pretendenti della vera tradizione biblica).


Per loro i nazorei erano i più antichi cristiani dal credo eretico gnosticheggiante.
[/QUOTE]
ALT ! Per Nazorei io intendo i baryonym , in pratica gli zeloti .

Che potevano anche chiamarsi shomerym , nessuna contraddizione .

שׁוֹמֵרִים

Stesso significato , con notzrym un' accentuazione in senso bellico .

In semitico questa polivalenza di nomi è del tutto consueta .


è impossibile dire che ''custodi del patto'' si riferisca agli zeloti e solo a loro.

Infatti è una definizione para bellum che si innesta appena lo shomer decide di entrare in guerra , che sia un samaritano ( shomer ) , un galaunita ( Galilit ? ) , un abitante di Kana ( kanay )


un esempio pratico

II RE XVII , 9


וַיְחַפְּאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא-כֵן, עַל-יְהוָה, אֱלֹהֵיהֶם; וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמוֹת בְּכָל-עָרֵיהֶם, מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד-עִיר מִבְצָ


9 I figli d'Israele avevano fatto, in segreto, contro il SIGNORE, loro Dio, delle cose non giuste; si erano costruiti degli alti luoghi in tutte le loro città, dalle torri dei guardiani alle città fortificate;


מִּגְדַּל נוֹצְרִים . MIGDAL NOTZRYM : TORRI DEI GUARDIANI ( VEDETTE , SENTINELLE )








GEREMIA XXXI 5 ( PER ALTRE EDIZIONI 6 ? )





ה כִּי יֶשׁ-יוֹם, קָרְאוּ נֹצְרִים בְּהַר אֶפְרָיִם; קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן, אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ. {פ}

6 Infatti verrà il giorno in cui le guardie grideranno sul monte di Efraim:
"Alzatevi, saliamo a Sion, al SIGNORE, nostro Dio"».



נֹצְרִים NOTZRYM : guardie, guardiani, sentinelle vedette : insomma , gente ARMATA :shifty:


NOTARE :


נוֹצְרִים

נֹצְרִים




LA PRIMA CON LA WAW MATER LECTIONIS , LA SECONDA SENZA .


""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""


E' doveroso annotare che in questa situazione ci troviamo in presenza di un problema molto , molto serio :

l' Ebraico dei Samaritani -Shomerym


Come fa notare il grande studioso Zeev ben Chayym

http://en.wikipedia.org/wiki/Ze'ev_Ben-Haim


Nella sua Grammatica di Ebraico Samaritano

www.publishersrow.com/ebookshuk/car...2&1398315600000



l' uso del maqor muchlat-infinito assoluto era praticamente inesistente tra i Shomerym .


Si tratta però di una questione talmente complicata che non posso affrontarla se non in topic dedicato .


Devo pensare che i testi originali di cui suppongo una redazione in semitico ,


fossero redatti non da Shomerym , o per lo meno non solo da loro .




zio ot :B):

//////////////////////////////////////////////





da

http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=67695315&st=15







Edited by barionu - 20/12/2021, 13:19
 
Top
CAT_IMG Posted on 29/12/2017, 13:23
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Administrator
Posts:
8,406
Location:
Gotham

Status:


צִיּוֹן


tzyyon


l' antico nome di Gerusalemme .



zio ot

Edited by barionu - 8/2/2018, 14:48
 
Top
CAT_IMG Posted on 15/12/2021, 14:34
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Administrator
Posts:
8,406
Location:
Gotham

Status:


CIP DI RICHIAMO


ZIO OT
 
Top
5 replies since 12/4/2014, 15:37   689 views
  Share