[b]PASSIAMO AL TESTO GRECOGiovanni XIII, 23
ἦν ἀνακείμενος εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ, ὃν ἠγάπα ὁ ἸησοῦςNE ANAKEIMENOS EIS EK TON MATHETON AUTOU EN TO KOLPO TOU IESOU , ON EGAPA O IESOUS
LETTERALMENTE :
Era giacente ( a mensa ) uno de i discepoli di lui su il petto di Gesù, colui che amava GesùInterlineare ed San Paolo pag 904
Quindi MISTER X è adagiato sul petto di Gesù
C' è un contatto fisico pieno, MISTER X HA QUINDI IL VISO A POCHI CENTIMETRI DALLA BOCCA DI GESU'.
e questa situazione appre ancora più chiara con Giovanni XIII, 25
ANAPESON OUN EKEINOS OUTOS EPI TO STETHOS TOU IESOU
αναπεσων ουν εκεινος ουτως επι το στηθος του Ιησουessendosi inclinato allora quello così su il petto di Gesù
ANAPESON
αναπεσων VIENE DAL VERBO ANAPIPTO
αναπιπτωIl diz Montanari edizione 1 pag 182 INDICA :
cadere all' indietro , riversarsi supino
quindi è interessante che Giovanni poi non dica
KOLPOS
κόλπος MA STETHOS
στηθοςinfatti se KOLPOS può valere anche come grembo ventre, utero , come HIQ in Ebraico , STETHOS vale come sterno, pieno petto tra i capezzoli
Montanari a pag 1863
a questo link ( nella seconda parte ) una conferma alla mia analisi
www.enec.it/ps/fondo%20sindone/Loconsole-Sindone-Orvieto.pdfIn pratica : IL PERSONAGGIO
e adagiato sul grembo di Gesù in posizione supina ( faccia verso l' alto )
e dopo fa l' atto di inclinarsi avvicinandosi al petto per fargli la domanda
: o è un infante , o , più capibile , è una persona in grande intimità
con Gesù : una moglie o un ' amante.
il parallelo
SEPTUAGINTA DEUTERONOMIOXIII, 7
13:7 εαν δε παρακαλεση σε ο αδελφος σου εκ πατρος σου η εκ μητρος σου η ο υιος σου η η θυγατηρ σου η η γυνη η εν
κολπω σου η ο φιλος ο ισος της ψυχης σου λαθρα λεγων βαδισωμεν και λατρευσωμεν θεοις ετεροις ους ουκ ηδεις συ και οι πατερες σου
ora il MEAD
CITAZIONE
(Va ricordato che era usanza nel mondo Greco-Romano sdraiarsi a tavola, appoggiandosi sul gomito sinistro, con un cuscino sotto il braccio. La persona sdraiata alla destra di un altra si diceva che era adagiata sul petto di quest'ultima ( ἀυακεῖσθαι ἐυ τῷ κόλπῳ) Cfr. la frase canonica, "il discepolo che giaceva sul Suo petto a tavola.")[ G.R.S. Mead, Fragments of a Faith Forgotten, pag. 75-76]
ma lo stesso Giovanni ribadisce
GIOVANNI XXI , 20
20 ᾽Επιστραϕεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαϑητὴν ὃν ἠγάπα ὁ ᾽Ιησοῦς ἀκολουϑοῦντα, ὃςκαὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ
στῆϑος αὐτοῦ καὶ εἶπεν, Κύριε, τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε;
In quel tempo, Pietro, voltatosi, vide che li seguiva quel discepolo che Gesù amava, quello che nella cena si era chinato sul suo petto e gli aveva domandato
στηθοςOra , guardate Eusebio di Cesarea
HISTORIAwww.documentacatholicaomnia.eu/03d/...iastica,_GR.pdfLIBRO III cap 31 n 3
Φίλιππον τῶν δώδεκα ἀποστόλων, ὃς
κεκοίμηται ἐν Ἱεραπόλει καὶ δύο θυγατέρες αὐτοῦ γεγηρακυῖαι παρθένοι καὶ ἡ ἑτέρα αὐτοῦ
θυγάτηρ ἐν ἁγίῳ πνεύματι πολιτευσαμένη ἐν Ἐφέσῳ ἀναπαύεται· ἔτι δὲ καὶ Ἰωάννης, ὁ ἐπὶ τὸ
στῆθος τοῦ κυρίου ἀναπεσών, ὃς ἐγενήθη ἱερεὺς τὸ πέταλον πεφορεκὼς καὶ μάρτυς καὶ
διδάσκαλος, οὗτος ἐν Ἐφέσῳ κεκοίμηται».
3. “Grandi astri si sono spenti in Asia, ma risorgeranno l'ultimo giorno dell'avvento del Signore, quando scenderà in gloria dal cielo a richiamare tutti i santi: Filippo, uno dei dodici apostoli, riposa a Hierapolis con due sue figlie che si serbarono vergini tutta la vita, mentre la terza, vissuta nello Spirito Santo, è sepolta ad Efeso; anche Giovanni, colui che si abbandonò sul petto del Signore, che fu sacerdote e portò il “petalon” (Lamina d’oro fissata sulla mitra del sacerdote presso gli Ebrei), martire e maestro, giace ad Efeso”.
LIBRO V vap 8 n 4
ἔτι δὲ καὶ Ἰωάννης ὁ ἐπὶ τὸ
στῆθος τοῦ κυρίου ἀναπεσών, ὃς ἐγενήθη ἱερεὺς τὸ πέταλον πεφορεκὼς καὶ
μάρτυς καὶ διδάσκαλος· οὗτος ἐν Ἐφέσῳ κεκοίμηται,
4. Infine Giovanni, discepolo del Signore, colui che riposò sul suo petto, pubblicò egli stesso il proprio Vangelo, mentre viveva ad Efeso, in Asia”.
LIBRO V cap 24 n 3
ἔτι δὲ καὶ Ἰωάννης, ὁ ἐπὶ τὸ
στῆθος τοῦ κυρίου ἀναπεσών, ὃς ἐγενήθη ἱερεὺς τὸ πέταλον πεφορεκὼς καὶ μάρτυς καὶ
διδάσκαλος, οὗτος ἐν Ἐφέσῳ κεκοίμηται».
anche Giovanni, colui che si abbandonò sul petto del Signore, che fu sacerdote e portò il “petalon” (Lamina d’oro fissata sulla mitra del sacerdote presso gli Ebrei), martire e maestro, giace ad Efeso”
LIBRO VI cap 25 n 9
ἔπειτα Ἰωάννης, ὁ μαθητὴς τοῦ κυρίου, ὁ καὶ ἐπὶ τὸ
στῆθος αὐτοῦ ἀναπεσών, καὶ αὐτὸς
ἐξέδωκεν τὸ εὐαγγέλιον, ἐν Ἐφέσῳ τῆς Ἀσίας διατρίβων».
9. E che dire di Giovanni, colui che si chinò sul petto di Gesù? Egli ha lasciato un solo Vangelo, confessando che poteva scriverne tanti, quanti neppure il mondo riuscirebbe a contenere;
LIBRO VII cap 25 n 12
«ὅτι μὲν οὖν Ἰωάννης ἐστὶν ὁ ταῦτα γράφων, αὐτῷ λέγοντι πιστευτέον· ποῖος δὲ οὗτος, ἄδηλον. οὐ γὰρ εἶπεν
ἑαυτὸν εἶναι, ὡς ἐν τῷ εὐαγγελίῳ πολλαχοῦ, τὸν ἠγαπημένον ὑπὸ τοῦ κυρίου μαθητὴν οὐδὲ τὸν
ἀναπεσόντα ἐπὶ τὸ
στῆθος αὐτοῦ οὐδὲ τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου οὐδὲ τὸν αὐτόπτην καὶ αὐτήκοον
τοῦ κυρίου γενόμενον.
12. Che quindi sia Giovanni a scrivere così, bisogna crederlo, poiché è lui che lo dice. Ma chi egli sia, non è chiaro. Non ha detto infatti, come più volte nel Vangelo, di essere il discepolo amato dal Signore, né colui che si chinò sul suo petto, né il fratello di Giacomo, né colui che vide e udì di persona il Signore.
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Naturalmente ci sarebbe da indagare in tutta la patristica .... ma mi sembra evidente di come Eusebio
legga la scena con un significato classico , ovvero decisamente PRENSILE, anche se figurato ...
e tenendo conto che la patristica per levarsi l'imbarazzo , ha appunto inventato un Giovanni ragazzino ...
cosa che abbiamo visto , ben improbabile ,... vedi il boanerghesh .bene regesh figlio della collera che vuole incendiare
i villaggi .
zio ot