barionu |
|
| GITTIN BAVLY 56 A(IMG: http://1.bp.blogspot.com/_lRNOfuszWqc/SKIC.../Ghittin56a.jpg) contate 25 righe dal basso , inizio dal lato destro . הוו בהו הנהו בריוני אמרו להו רבנן
hawu behu hanahu baryione emru lahu rabbanan ( non sono per niente certo della traslitterazione che propongo ... ) C'erano [a Gerusalemme] delle cosche chiamate Birionim. I saggi dissero loro: "Usciamo [dalla città] e andiamo a fare pace [con i Romani]." Ma quelli non li lasciarono. Dissero loro i Birionim: "Usciamo e facciamo guerra contro di loro." I saggi risposero: "Questa idea non avrà successo." I Birionim si alzarono, bruciarono i depositi di grano e di orzo, e fu la fame [a Gerusalemme].
|
| |