barionu |
|
| CITAZIONE (Elisha Kimron @ 10/1/2008, 09:50) Dal post di NagevCITAZIONE Il tradimento di Giuda e l'episodio di Barabba (che pare inesistente come nome proprio; il significato prevalente tra il linguisti sembra quello di "figlio del padre" [Gesù Barabba che può significare: Gesù Berabbi (berabbi = titolo riservato ai rabbi più stimati) - Gesù Bar Rabbi (Gesù figlio del Rabbi) - Gesù bar Abba (Gesù figlio del padre)]) hanno le connotazioni di una complessa operazione di spionaggio, disinformazione e "divide et impera" posta in essere congiuntamente tra il Tempio ed i Romani (sempre che non siano state progettate a tavolino). Bar Abba significa figlio di Abba. Abba è il nome di un rabbino, ricorre spesso nel Talmud. Non significa figlio del padre, che in aramaico acquista il determinativo e diviene barà deabba. Shalom
ovvero :
בריה דאבא
berè deAbba"="figlio-suo del padre".
ברא דאבא
berà deAbba"="il figlio del padre
Ma il vero problema , a mio avviso , è la traslitterazione storpiata , come nel caso dei boanerghesh . bene reghesh
https://originidellereligioni.forumfree.it/?t=63924012
Difficile ricostruire cosa disse Pilato , tenendo conto che lui parlava in latino , e si deve dedurre che ci fosse un interprete
che traduceva in aramaico al popolo .
( ben inteso , tutto l' episodio è una favola , favola che però nasconde una precisa situazione storica , ovvero quando Vitellio entrò in Gerusalemme si trovò di fronte due bersagli , un rav e un mashiach )
LO STUDIO DI HARD RAIN , ABRAMO , COCHAV , KIMRON
https://digilander.libero.it/Hard_Rain/Barabba.pdf
http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=24287921
zio ot
Video
|
| |